Preguntas más frecuentes
Inicio » Preguntas más frecuentes
¿Quiénes somos?
P. ¿Quién está detrás del escenario y quién escribe sus libros?
R. Nuestro equipo principal está formado por Heather Dixon, Patricia Murrow y Stephen Hayne, tres profesores de lengua experimentados y lingüistas con sede en Japón, con un total combinado de sesenta años de la enseñanza de inglés como lengua extranjera. (Vea la página Acerca de Nosotros para más detalles.)
Trabajamos con escritores en Australia, Japón y el Reino Unido que han enseñado y estudiado los idiomas a niveles avanzados, y actualmente trabajan con los idiomas. Algunos enseñan en escuelas estatales e instituciones de educación superior, y otros trabajan como traductores. También contamos con un amplio equipo de estudiantes de idiomas, quienes examinan las lecturas graduadas y libros de texto.
Muchas personas están involucradas en el proceso, desde la planificación, redacción, edición, corrección de pruebas y en las etapas de experimentación para el diseño, producción, edición y comercialización de cada lector calificado.
Nuestras lecturas graduadas son el producto del esfuerzo colaborativo y ninguna de las lecturas es obra de un solo autor. Por esta razón aparece como autor para cada obra, el nombre colectivo I Talk You Talk Press en la página de derechos de autor.
Lecturas graduadas y lectora extensa
P. ¿Por qué lecturas graduadas?
R. Creemos que la lectura por placer es muy importante en el aprendizaje de idiomas. Es bien conocido que la lectura en la lengua materna es vital para el progreso educativo de los niños . El aprendizaje de lenguas extranjeras no es diferente.
Sin embargo, muchos estudiantes, especialmente los principiantes o los de etapas intermedias, tienen que luchar para conseguir entender los textos que tienen un nivel para lector nativo y no son capaces de leer sin el uso frecuente de un diccionario.
La Lectura intensiva, que implica la verificación constante del vocabulario, puede ser una actividad de aula integral para la enseñanza de vocabulario, gramática y comprensión, pero es un proceso lento, y se convierte la lectura en un ejercicio académico, o peor aún, una tarea tediosa.
La lectura extensiva, en la que los alumnos pueden escoger libros que pueden leer fácilmente sin la necesidad de utilizar un diccionario, es diferente. Los estudiantes leen por placer, absorben de forma natural y refuerzan el lenguaje que ya saben.
Lectura extensiva es muy útil como una extensión de la actividad del aula, pero igualmente es útil para:
- Los estudiantes que no están en un programa formal de estudio de la lengua
- La gente a la que sólo le gusta la lectura en otro idioma
- Las personas que desean mantener su capacidad adquirida.
Muchos de nuestros estudiantes nos dicen que sienten un gran sentimiento de satisfacción al saber que han leído un libro en otro idioma, y se sienten más confiados en sus habilidades lingüísticas.
P. ¿Qué nivel de lecturas graduadas deben elegir los alumnos?
R. Los estudiantes de Idiomas deben elegir un libro que se pueda leer fácilmente sin la necesidad de un diccionario. El libro ideal es, por lo general, de un nivel más bajo que la capacidad real del alumno. Por ejemplo, un aprendiz del nivel B1 (MCER) debería sentirse más cómodo con lecturas graduadas de los niveles A1/A2.
P. ¿Qué tipo de lecturas graduadas deben elegir a los alumnos?
R. La lectura debe ser de interés para el estudiante de idiomas. La pregunta que nos hacemos es si el alumno hubiera escogido este libro y lo hubiera leído por placer, en caso de que estuviera escrito en su lengua materna? Si la respuesta es sí, pues bien. Si la respuesta es no, entonces el alumno podría aburrirse rápidamente y considerar la lectura del libro como una tarea tediosa, lo que es una derrota para el propósito de la lectura extensiva.
Al elegir una historia de interés que se pueda leer fácilmente sin un diccionario, los alumnos son capaces de desarrollar la fluidez, la absorción de estructuras de oraciones, el vocabulario aprendido y el refuerzo lingüístico, además de desarrollar un sentido de la lengua. Idealmente los lectores deberían ser absorbidos por la historia a tal punto, que deberían olvidarse de que están leyendo en un idioma diferente.
P.¿Leer las lecturas de I Talk You Talk Press puede ayudar a los lectores en las situacciónes de la vida cotidiana?
R. Creemos que sí. Nuestras lecturas graduadas de ficción son historias contemporáneas que contienen caracteres que se involucran en situaciones que el lector podría encontrar en su vida cotidiana. Las historias contienen un lenguaje que el alumno puede reconocer, y realmente puede usar en la vida diaria.
Por esta razón, todas nuestras lecturas graduadas de ficción se centran en los diálogos y la acción, en lugar de largos pasajes descriptivos.
Nuestras lecturas de no-ficción cubren los temas actuales, reforzando el lenguaje que los alumnos necesitan cuando se habla de estos temas.
P. ¿Publican redacciones de los clásicos?
R. No, no lo hacemos. Esto no quiere decir que estas lecturas no sean buenas – ni mucho menos, son un componente necesario de los cursos de literatura y lenguaje, y es esencial para los estudiantes interesados en la historia y la cultura de la lengua que están aprendiendo.
Sin embargo, atendemos a los alumnos interesados en historias contemporáneas y problemas, a aquellos que quieren tomar y reforzar idiomas para su uso inmediato.
P. ¿Por qué algunas de sus lecturas graduadas en inglés cuentan con personajes procedentes de países donde no se habla inglés?
R. A lo largo de nuestra carrera , hemos encontrado que mientras muchos estudiantes EFL quieren leer sobre la cultura y los personajes de los países de habla predominantemente inglés, también hay estudiantes que prefieren leer sobre los personajes de los lugares que han visitado, o de su propia cultura.
Los comentarios de nuestros estudiantes y de los lectores de nuestros libros nos dicen que les resulta más fácil identificarse con estos personajes, y por lo tanto, son más capaces de sentirse absorbidos por la historia.
P. ¿Por qué el número de palabras de sus lecturas graduadas difiere en cada nivel?
R. En el mercado lector graduada, parece que hay una correlación entre la longitud del libro y nivel. Los libros en los niveles A1/A2 (principiantes) suelen ser más cortos que los de los niveles más altos B2/C1 (avanzados).
Sin embargo, no todos los alumnos en el nivel de principiante están satisfechos con un libro corto, y no cada alumno en el nivel más alto quiere leer un libro largo. En nuestras lenguas nativas,elegimos y leemos libros e historias de diferente longitud, por muchas razones, tales como nuestro estado de ánimo o el tiempo disponible. Creemos que tales opciones deben estar disponibles para los estudiantes del idioma, también.
P. ¿Por qué no hay ilustraciones en I Talk You Talk Press lecturas graduadas?
R. A veces se dice que las ilustraciones son necesarios, ya que ayudan al alumno a comprender la historia.
Reconocemos el valor y la popularidad de las lecturas graduadas con ilustraciones, y creemos que tienen su lugar en el mercado. La lectura extensiva debería – y animamos a los estudiantes que disfrutan de la lectura de libros con ilustraciones para que los lean!
Sin embargo, para que la lectura extensiva sea eficaz, los alumnos deben leer muchos libros. Esto puede ser costoso, especialmente cuando una gran parte del libro está ocupada por ilustraciones.
Uno de los factores decisivos en la elección de no usar ilustraciones en los libros fueron los comentarios que recibimos de nuestros estudiantes adultos. Los estudiantes nos dijeron que no querían solamente algo adecuado al precio que pagan, sino que también quieren tener un sentimiento de satisfacción al “leer un libro de verdad”. Cuando los estudiantes eligen nuestros libros, pueden estar seguros de que están recibiendo un libro de texto completo, en el idioma que están aprendiendo.
P. ¿Hay alguna actividad de I Talk You Talk para las lecturas graduadas?
A. Sí. Puedes encontrar actividades y preguntas en nuestro recurso / blog I Talk Talk You Press EXTRA.
P. ¿Se van a publicar lecturas graduadas para estudiantes de otros idiomas?
A. Sí. Actualmente estamos preparando lecturas graduadas en varios idiomas. Mayor información estará disponible en 2023.
Envío de propuestas
P. ¿Aceptan ustedes propuestas de lecturas graduadas y libros de texto?
A. No estamos recibiendo propuestas en la actualidad, sin embargo, a medida que crezcamos, esto puede cambiar. Más detalles sobre el envío de propuestas y los idiomas que necesitamos serán publicados en este sitio en ese momento.